dinsdag 29 september 2015

The Hobbit

This is the story of how a Baggings had an adventure, and found himself doing and saying things altogether unexpected...

Bilbo Baggings is a hobbit who enjoys a comfortable, unambitious life, rarely travelling further than the pantry of his hobbit-hole in Bag End. But his contentment is disturbed when the wizard, Gandalf, and a company of thirteen dwarves arrive on his doorstep one day to whisk him away on a journey 'there and back again'. They have a plot to raid the treasure hoard of Smaug the Magnificent, a large and very dangerous dragon...

The prelude to The Lord of the Rings, The Hobbit has sold many millions of copies since its publication in 1937, establishing itself as one of the most beloved and influential books of the twentieth century.

-Shoplog één en twee (incl. foto's van de boeken)

De The Lord of the Rings film-trilogie is één van mijn favoriete filmserie's ooit, maar ik heb de boeken nooit gelezen. Hetzelfde geldt voor de filmadaptaties van The Hobbit: ik vind ze fantastisch, maar tot een paar weken geleden had ik geen idee of het boek me ook zo zou grijpen. Aangezien ik dit jaar op een grote ontdekkingstocht in de wereld van fantasyboeken ben, leek het me heel gepast mezelf ook onder te dompelen in de wereld van Tolkien. Vanzelfsprekend, beginnend met The Hobbit.

"In a hole in the ground there lived a hobbit."

Bilbo Baggings is een "very well-to-do" hobbit die in een hol onder de grond woont. Een heel speciaal hol: dit hol is specifiek gemaakt voor de kleinere afmetingen van hobbits, met grote keukens en genoeg opslagplaatsen voor heerlijk eten en afgelegen plekjes om rustig te kunnen zitten. Maar het hol is vooral ontzettend comfortabel. Want hobbits houden van simpele, rustige en comfortabele levens. Maar op een merkwaardige ochtend komt de bekende maar bijna vergeten tovenaar Gandalf langs om het leven van deze kleine hobbit een beetje in de war te gooien...

"Very pretty!" said Gandalf. "But I have no time to blow smoke-rings this morning. I am looking for someone to share in an adventure I am arranging, and it's very difficult to find anyone." "I should think so -in these parts! We are quit folk and have no use for adventures. Nasty disturbing uncomfortable things! Make you late for dinner!"


Dit was de eerste keer dat ik al lezend in aanraking kwam met Middle Earth en al de magie die eromheen hangt. Ik vond het fantastisch. Al de bijzondere personages die Tolkien beschreef, de aparte situaties waar Bilbo en de dwergen in terecht kwamen en het algehele spannende avontuur waren ontzettend tof voor mij. Het was een fantastische reis en ik kan niet wachten om aan de TLOTR-trilogie te beginnen. Het viel me wel op dat bij dit boek de nadruk vooral lag op het avontuur en de "gezelligheid", wat ook het geval is bij de films, in tegenstelling tot de trilogie die er op volgt. Hoewel ik het echt een goed boek vond, heb ik het gevoel dat de intense trilogie misschien iets meer voor mij gaat zijn, aangezien ik die films ook het tofste vond. Je merkt gewoon dat The Hobbit nog echt voor (Tolkiens) kinderen geschreven is. Het ietwat zwaardere gedeelte met Gollum voelde bijna als een donker vooruitzicht naar The Lord of the Rings en juist dat vond ik heel interessant.

"Deep down here by the dark water lived old Gollum, a small slimy creature. I don't know where he came from, nor who or what he was. He was Gollum -as dark as darkness, except for two big round pale eyes in his thin face." 

Aangezien ik ook een filmgek ben, moet ik wel even een vergelijking maken tussen het boek en de films van Peter Jackson. Zoals ik al zei, ik vind de films te gek. Ik realiseer me dat het maken van drie films aan de hand van één boek nogal overdreven is en puur vanuit financieel oogpunt is gedaan (who can blame them?), maar achteraf ben ik daar super blij mee. Ik vind de serie te gek, dus hoe meer hoe content hoe beter. Het betekent echter wel dat er van het boek is afgedwaald. Meestal bevat een boek veel meer details en scènes dan de filmadaptatie, maar in dit geval is dat andersom, waardoor Jackson er dingen bij moest verzinnen. In feite gebeurt alles wat in het boek geschreven staat ook in de films (soms zelfs met letterlijke dialogen uit het boek), alleen is het verhaal veel uitgebreider en dieper gemaakt. Zo komen in het boek zowel Legolas als Tauriel niet voor, maar slechts de boselven. Ook het verhaal van de Necromancer (die hint naar Sauron uit TLOTR) komt slechts zijdelings voor in het boek, maar is heel erg uitvergroot in de films. Zoals ik al zei, vond ik dit echter alleen maar tof; ik vind het juist fijn als een film van actievoller is.

"Far over the misty mountains cold; To dungeons deep and caverns old; We must away, ere break of day; To find our long-forgotten gold."  

Ik zou nog veel meer regels kunnen typen over dit boek, maar misschien is het fijner als deze review nog enigszins leesbaar blijft. Het avontuur was tof, de wereld was tof en de personages waren tof. Ik ben inmiddels ontzettend enthousiast om de The Lord of the Rings-trilogie te starten en het zal dan ook niet lang duren voordat ik The Fellowship of the Ring oppak. 

O, ik bedenk me ineens één dingetje wat me tegenstond: het gebruik van de term "goblin" in plaats van "orc" in mijn edities. Ik heb twee varianten van The Hobbit en in beide zijn de woorden "orc" vervangen door "goblin". In begin wordt uitgelegd waarom, namelijk omdat Orc geen Engels woord is en de uitgevers van mening zijn dat de hedendaagse Goblin (of in ieder geval wat we er ons bij voorstellen) het meeste lijkt op wat Tolkien bedoelde. Ik ben echter van mening dat de meesten onder ons inmiddels wel weten hoe Tolkiens Orcs eruit zien, dus waarom nog dat woord vervangen?

Ik gaf dit boek vier sterren op Goodreads  ★★★★



8 opmerkingen:

  1. Ik ben eigenlijk ook wel benieuwd naar het boek, vind de films super leuk. Eigenlijk valt het verschil dus wel mee? Ik had al begrepen dat Legolas helemaal niet in het boek voorkwam, dus daar was ik al op voorbereid haha! Xoxo

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Leuke review! Ik vond zelf The Hobbit wel heel leuk om te lezen. Wel gek dat ze in jouw versie het woord "orc" in "goblin" hebben veranderd, ik vind dat toch wel een groot verschil! De films vond ik zelf ook wel heel leuk :)

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Leuke review, zelf nog niet gelezen, maar staat wel op mijn to read lijstje! xx

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Hele fijne review om te lezen. Mijn papa was altijd heel enthousiast over dit boek en bij mij staat hij nog altijd op mijn must-read-lijstje. Eigenlijk vind ik het ook wel leuk dat de film eens meer detail bevat dan het boek, vaak is het net andersom. Met de feestdagen weet ik trouwens zeker dat ik wel eens een hobbit en lord of the rings marathon zal houden hihi. Liefs

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Hè, wat stom dat ze 'orcs' hebben vervangen! Ik dacht namelijk altijd dat goblins de aardmannetjes waren in het Nederlands ... Ik heb trouwens een bijzondere editie van de LOTR trilogie (volgens mij de 50 year anniversary edition) van HarperCollins en daarin hebben ze juist alles teruggebracht naar het origineel van Tolkien, inclusief alle 'gekke woordspelingen' van hem. Dat vind ik wel tof aan die versie! Maar die hardback van de Hobbit is zo mooi ... :-(

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Allebei mijn edities zijn ook van HarperCollins en ééntje is een 50 year anniversary editie (de paperback, niet die prachtige hardback die jij waarschijnlijk hebt haha) maar toch dat gebruik van goblins. Ontzettend irritant. X

      Verwijderen
  6. Oh, die heb ik wel altijd al willen lezen. Lijkt mij zo mooi.

    xoxo
    www.its-dash.com

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Heb de boeken nooit gelezen, enkel de films gezien. En die vind ik geweldig!

    BeantwoordenVerwijderen